Prefixes for the story

-san: The most common of the suffixes, and it is standard polite Japanese. Bluebond-san would mean Mr. Bluebond, and it is also used for Miss, Mrs. and Ms. This is a useful and honorific title.

-sama: This one is more polite than -san. You will often see it used in letters or business people addressing customers, but is also used in many other formal occasions.

-dono: More honorific than -sama, might be seen in letters, but rarely ever used in conversation any more. Very old fashioned and really only seen in TV period dramas anymore.

-kun: Is age and gender specific. Most often used to address young males (up to about twenty, when it usually gives way to -san), it can also be used to address male friends who are about the same age or to inferiors. Can also be used for females in limited instances, such as a close male/female friends (very slang-like), or a professor talking to a college age female student (very informal feeling).

-chan: Usually used to address young children. Males will typically start getting addressed as -kun around school age by adults. It is also used to address very close friends by people of all ages, and by elder men to address young women (which has a patronizing feel to it.)

-sensei: Traditionally used to address people who hold a position of social respect, such as teachers, instructors, doctors or advisors. Is also used for novelists or mangaka, but usually not actors, directors, or musicians. I have also heard it used on politicians. It literally means "born before," but can be used to address people younger than yourself if they are in a position of respect such as the ones mentioned.

-senpai: Used to address someone in a organization who been around longer in that organization than you, such as your seniors in school.