"...๐ ๐ป๐ , ๐จ๐ ๐ต๐ ๐ ๐๐บ๐ ๐๐ ๐พ๐ ๐ท ๐ฟ ๐ซ๐ฆ ๐ต๐ ๐๐ก๐, ๐ท๐ ๐ฒ๐๐ญ๐ท๐๐พ."
"๐๐! ๐ญ๐ท๐ญ๐ ."
"๐๐ฒ๐ก๐ญ ๐๐ ๐๐ท๐ท ๐ต๐ ๐ ๐ช๐พ ๐ ๐ท ๐จ๐ ..."
"...๐๐ญ๐บ ๐ซ๐ญ ๐ ๐๐ท ๐๐๐ ๐๐ ๐๐ ๐ ๐๐ก๐ก."
Huh...
"๐ท๐ต... ๐ญ๐บ๐๐ ๐ท๐ท ๐ญ๐ญ๐ต ๐๐ ๐ญ๐ ๐ญ๐ ๐ ๐พ๐๐ท ๐ ๐ช๐พ ๐ ๐ท ๐จ๐ ๐ฒ๐๐ญ๐ท๐ ๐ ."
Huh??
"๐ ๐๐ ๐๐ก๐?"
Who's talking?... As I regained consciousness, even before I could open my eyes, incomprehensible voices drifted into my ears.
"๐ญ๐บ๐๐ ๐ท, ๐ท๐ ๐๐ ๐๐ก๐... ๐ ๐ญ ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ญ๐ท๐ ๐ท๐ ๐ ๐ช๐พ๐ ๐ท ๐จ๐ , ๐๐ท๐ ๐ ๐ ๐ท๐๐ ๐ ๐ท๐๐ฒ ๐๐บ๐, ๐ ๐ท ๐๐ ๐๐ ๐๐ก ๐๐ผ๐ ."
The more I grew aware of them, the weirder they sounded, and the more confused & curious I got.
"...๐ฒ๐๐ญ ๐ก ๐๐ ๐ฒ๐ท ๐ญ๐ ๐๐ญ๐๐๐."
As I opened my eyes, a blinding light flooded my vision, and I couldn't help but wince before I squinted in discomfort.
Once my vision adjusted, my eyes were met with a wooden ceiling above and I could see one of the beams holding it up.
"๐ท๐... ๐๐ ๐ ๐ ๐ท๐๐๐ฒ ๐๐บ๐๐ ๐๐ ๐๐ท๐๐๐ญ๐ ..."
Suddenly, the weird talking stopped.
Then, a handsome young man's face entered my field of vision, as if he had knelt to look at my face.
"๐! ๐๐๐๐๐, ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐!" the man said something strange, with a soothing grin on his face.
Pronunciation:["O! Uexti, esu รฉksups!"]
Translation:["Oh! Look, he's awake."]
The rhythm of his speech sounded different from the earlier voices, but I could tell that his voice was one of them.
"๐ ๐๐! ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐." Another smiling face of a young blonde woman entered my vision.
Pronunciation:["O ฤซo! To-s te uerom."]
Translation:["Oh yeah! Your right."]
She sounded weird, too.
At first I thought she was a gyaru, but her facial features said otherwise. She definitely looked like a foreigner.
"๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐." Again, she said something as she leaned down towards me.
Pronunciation:["Bo-s bituxtis."]
Translation:["He must be hungry."]
And then, suddenly, she picked me up in her hands and held me high above her head, just like Rafiki did with Simbaโexcept I was facing her instead of an audience.
"๐๐๐! ๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐." She said something strange yet again, her face glowing with a reassuring smile.
Pronunciation:["Aลซลซ! Esu euita tanto cฤro."]
Translation:["Aww! he looks so cute."]
I was confused. How could she possibly be strong enough to pick me up like this? And why the hell was she doing this? And where the hell was I, anyway?
I had so much to ask, so I tried talking to her. But,
"Waaah... oo-uh? Ah-buh?" was all I could babble.
My tongue trembled slightly, and my throat ached with soreness. Then, a sudden realization struck meโmy body felt numb, and I could barely summon any strength to even speak.
I immediately checked my hands to see whether they were working or not. This was ridiculous! How could they be so tinyโlike a newborn's? What were they, regrowing?
Confused and horrified, I began crying vigorously. Suddenly, the young woman started planting kisses all over my face. She then asked the handsome man something, to which he nodded in responseโmost likely saying 'yes' or 'okay.' After that, he left.
The woman placed me near her chest as I cried. And then, she started loosening her old-fashioned dress as she brought out her breasts and stuck one into my mouth. As my lips touched her nipple, she let out a mild moan and started gazing me into my eyes, affectionately.
I instinctively started sucking on them, as she stroked my head. My little hands sank in her fluffy white breasts as I fell asleep.
...
I woke up again just a few moments ago. It was evening, and I found myself lying in what appeared to be a wooden cradle meant for babies. Beside me, in the same cradle, was another baby with red hair on its head.
By now after some thinking, it was pretty obvious to me that I had been reborn into this family. The baby beside me looked newborn, too.
Somehow, what I thought was impossible had become my reality. I thought, what could've caused my reincarnation? Was it that glowing light that appeared on the ground where I was lying down after the accident? Could Asuka have been reborn somewhere, as well? And how can I be so sure that the baby beside me isn't her?
I was unaware of the baby's gender. And wondered, Is it even possible, for a girl, to be reincarnated as a boy?
And what about Ila-san? What happened to her? She was glowing too. Could she have been reborn as well? I guess that isn't possible. Rebirth or reincarnation can only happen if one dies, and she hasn't... I could only hope for her well-being.
Anyway, I remember having a weird dream before waking up here.
I was in a lot of pain in that dream. My entire body ached with intense pain.
โโ"Waaah! Waaah!" All I could do was bawl from all the aching in my body. It seemed my body was all sore.
As I opened my eyes in the dream, it was mostly dark and chilling(cold) . My cries echoed. I could barely see anything. Only a dim glow that seemed to be coming from small flickering flames illuminated that place.
It was humongous! The place! The dim glow seemed insufficient to reach the ceiling; I could barely see the tall walls in the distance, and the paintings on them were indecipherable in the faint light.
Suddenly, the walls had quivering shadows and a man came into my view and then a woman.
I stopped crying and tried to look carefully at them. I couldn't see their facesโor perhaps I can't recall themโbut they wore attire resembling fantasy warfare, similar to what is shown in movies in fantasy worlds.
The man's hand extended towards me, then it started glowing with icy blue glow around it. My eyes grew tired...
I couldn't recall anything after that. So, I thought, It must have been a dream after all.
And yeah, what about those weird voices I heard right before opening my eyes? Maybe they were just my new parents talking. But the voices I heard first sounded different than how they spoke after I opened my eyes.
Perhaps, it was just me who couldn't quite grasp the foreign language they spoke when I was not fully conscious.
I recollected numerous happenstances up till that point to gain a better grasp of my situation.
Anyway, I ended up getting breastfed before falling asleep. So, I made up my mind, I will not let that happen ever again even if my baby instincts kick in again.
I had been an introvert my whole life. Then, I died at eighteen, trying to save my ex and her sister from an oncoming truckโwhile I myself was running away from my house. When I came to, I found myself in this house with these people. It turned out I had been reincarnated.
Though I wished I had been born into nobility, I didn't even know if this was truly another world or just a poor country in the same one.
But the fact that I had been given a second chance at life fascinated me.
I told myself, I never want to live as an introvert again.
I want to live this gifted new life to its fullest.
No more hiding. No more regrets.
I won't let fear or circumstances decide my life for me again.
I wasted my last life, let it slip through my fingersโwhether by fear, hesitation, or fate itself. Not this time. This time, I'll seize everything I couldn't before.
No more living in the shadows. No more being a spectator in my own story. I was given this second chance for a reason, and I'll make damn sure it counts.
I will live. Truly live. No holding back, no running away. If I fall, I'll rise again. If I fail, I'll try harder. Because this timeโฆ this time, I refuse to let life pass me by.
I want to be seen. I want to be heardโeven if it makes me nervous. I want to be lovedโnot for what I can do, not for what I pretend to be, but for who I truly am.
This lifeโฆ this second chanceโฆ I will live it to the fullest. Not just by myself, because living isn't just about chasing dreams alone. This time, I want to share my journey with others.
This time, I won't push my friends awayโif I ever make anyโjust to please my parents. Instead, I will cherish my every moments with th...
My train of thought was intrupted by a sudden wail of an erotic melody drifting through the air.
What?! A saxophone? Someone's playing sensual jazz with a lone saxophone.
Wait... Am I not in another world? Then how the hell is there a saxophone here?
Just as I began questioning the erotic jazz I heard, a murmur seemed to be growing closer. Someone's coming!
The sound of a door opening followed, and two women entered the room. One was the blonde woman from earlierโmy motherโaccompanied by another young woman of the same age with light brown hair.
The other woman picked up the red-haired baby, while my mother picked me up as they chatted.
I could see the other woman loosening her top and bringing out her breast to feed the baby. The baby woke up and began suckling at her breast as if he had been hungry for days.
She must be the baby's mother.
I could see my mother following suit as she brought out her breast and tried to feed me. Her pink nipple brushed against by tiny lips. The sensual melody in the background grew more erotic as her cheeks turned red and she let out a cute little moan. Okay, who set the mood? Why does this music keeps getting even more echhi?
Her nipple smelled sweet, but I didn't react and remained unaffected. Since I couldn't move my neck yet, there was no way for me to refuse being breastfed other than simply not sucking her nipple.
She gave me a confused look and tried to open my little mouth with her index finger. It opened and her nipple sliped past my lips and touched my tongueโmy mouth flooded with drool. But I still didn't react, so she switched sides and tried again to feed me. Yet, I didn't latch on, and suddenly, the music stopped. The saxophone melody faded out, replaced by silenceโher face grew a worried expression.
"๐๐๐๐, ๐๐๐๐, ๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐," she said with a hopeful look as I stared at her. "๐๐๐ ๐๐๐๐, ๐๐๐๐? ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐?"
Pronunciation 1:["Tede, bano, mฤmฤ biฤ labe tou."]
Translation 1:["Come on, little one, mama's got milk for you."]
Pronunciation 2:["Cid anue, caro? Cur non latcis?"]
Translation 2:["What's wrong, love? Why aren't you latching?"]
She tried a couple more times, but when I didn't drink, she said to the other woman, "๐! ๐๐๐๐, ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐."
"๐๐๐? ๐๐๐?" the woman responded in a confused tone.
Pronunciation 1:["E! Lina, esu so non latcet."]
Translation 1:["hey! Lina, he just won't latch."]
Pronunciation 2:["Cid? Cur?"]
Translation 2:["What? Why?"]
"๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐, ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐," my mother said with a worried look. "๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐."
Note: ใOne Adi = 24 mins.ใ
Pronunciation 1:["Esu รฉksups et euita, sed non suget."]
Translation 1:["He's awake and looking, but he won't suck."]
Pronunciation 2:["So beti ne prim sepeti oxtu adis no anoumi."]
Translation 2:["It's been around seven or eight adis since I last fed him."]
"๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐, ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐," the woman said as she laid her baby in the cradle. "๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐, ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐!"
Pronunciation 1:["Ma so beti tanto andedi, bo-s uer bituxtis ne mitanom bitus."]
Translation 1:["If it's been that long, he should be really hungry for a newborn baby."]
Pronunciation 2:["Dede eson mi, lฤtฤ mi rogam!"]
Translation 2:["Give him to me, let me try!"]
The woman with the light brown hair took me from my mother as the silence ended and the erotic melody of the saxophone began drifting through the air again.
She held me opposite to where she had held her baby before, to feed me with her other breast, which was still untouched by her baby.
She unwraped her silky white breast, removing what looked like a pink bra. Her reddish pink nipple was right next to my face. she grabbed her breast and shoved its nipple right past my lips. Then she squeezed her white fluffy breast with her hand and ejaculated her milk right into my mouth, letting out a mild moan. Mmm! It's so sweet.
My mouth was watering, and I could no longer refuse. I took a little gulp of her milk but stopped right away, spilling out the rest.
"๐! ๐๐, ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐," she said as she wiped my mouth and her skin with a white piece of cloth. "๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐? ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐? ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐, ๐๐๐ ๐๐๐๐?"
Pronunciation 1:["E! Tu, bano brextos."]
Translation 1:["Hey! You naughty little one."]
Pronunciation 2:["Cur dedisti? Non te gwisteti? Sciu so duciom, non etom?"]
Translation 2:["Why did you spill? Don't you like it? I know it was sweet, wasn't it?"]
"๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐," said my mother as the brown-haired young woman tucked her breast back into her off-white top. "๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐."
Pronunciation 1:["Lฤtฤ mi uocฤ marcon mi."]
Translation 1:["Let me call my husband in."]
Pronunciation 2:["Bo-s atis ne derketi."]
Translation 2:["He might be able to do something."]
"๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐? ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐?" the woman said with a cute little laugh. "๐๐๐๐!" My mother let out a little laugh as well and walked away.
Pronunciation 1:["Cid derketi? Allet eson?"]
Translation 1:["What will he do? Breastfeed him?"]
Translation 2:["Lina!"]
...
My mother returned to the room, and with her was the handsome man who was probably my father. He said, "๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐? ๐๐๐๐-๐ ๐๐๐๐?"
Pronunciation:["Cur non so piteti? Bitu-s etic?"]
Translation:["Why won't he drink? Is he alright?"]
"๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐; ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐," said the woman.
"๐๐๐ ๐๐๐๐๐?" My father gave her a confused look.
Pronunciation 1:["Non uidetur so atios ne bitu brigos; so tantum non roget."]
Translation 1:["He doesn't seem to be sick or anything; he's just uninterested."]
Pronunciation 2:["Non roget?"]
Translation 2:["Uninterested?"]
"๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐, ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐๐, ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐," she said with a reasonable expressionโand I couldn't understand any of their conversation. "๐๐๐๐, ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐. ๐๐, ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐?" she added.
Pronunciation 1:["So ni etic ne bitus, sed uidetis so non roget piteti latton nฤซton. Cnormฤli, bitus suetฤ biteti gomฤ petanom."]
Translation 1:["It' unsual for a baby, but he seemed uninterested in drinking any of our milk. Normally, a baby would instinctively be attracted to suckling on breasts."]
Pronunciation 2:["Inti, miom marcon ementi du nลs duฤซ cacabon netฤton. So, dusis tu miom tegon ocus beris eton uetis?"]
Translation 2:["Anyway, I had my husband buy us two turtle nursers. So, can you go to my house and bring one back with you?"]
"๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐? ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐?" My father looked confused.
Pronunciation:["Cacabon netฤton? Cid so sindi?"]
Translation:["Turtle nursers? What are those?"]
"๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐, ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐โ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐." The young woman explained something to my father.
Pronunciation:["Sindi sindas aon genus glanos arebotฤ netฤ, gnฤtฤ bitลซs latton petanฤ. Guiris miom marcon in tegฤโrogetis eฤซs netฤton dฤ."]
Translation:["They are a type of glass bottle with a rubber nipple, made for feeding little babies with milk. You'll find my husband at homeโask him to hand over a nurser."]
"๐๐, ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐." He left in a hurry and returned a few minutes later, handing my mother a strange-looking glass bottle.
Pronunciation:["Cฤ, bฤซrom dusis eton nลซ."]
Translation:["Okay, I'll go get it now."]
"๐๐๐๐๐, ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐, ๐๐๐๐?" the woman said to my father.
"๐, ๐๐. ๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐," my father replied and left immediately.
Pronunciation 1:["Dusis, mesketi nลซ, betลซ?"]
Translation 1:["Can you please step out now?"]
Pronunciation 2:["O, ฤซu. Bฤซrom sin dercฤ."]
Translation 2:["Oh, yeah. I'll do that."]
"๐๐, ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐?" my mother said to the woman. She replied, "๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐, ๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐."
Pronunciation 1:["So, cid dercom nลซ?"]
Translation 1:["So, what do we do now?"]
Pronunciation 2:["Es sindos ro nลuiccos du latton boลซon nลซ, so gebom tuom latton in arebotฤ ocus dercom netฤcom."]
Translation 2:["He is too young for cow's milk right now, so we'll have to put your milk in the bottle and try to feed him."]
"๐๐ ๐๐๐๐๐๐? ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐?" My mother sounded a bit flustered. The woman smiled and said, "๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐. ๐๐ ๐๐๐๐๐๐, ๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐. ๐๐๐๐๐๐๐?"
Pronunciation 1:["Mo latton? In arebotฤ?"]
Translation 1:["My milk? In the bottle?"]
Pronunciation 2:["Bฤซrom so arebotฤ gebฤ mo latton nลซ. Ma netฤti, so gebฤs eton anman tannocht. Cointes?"]
Translation 2:["I'll fill the bottle with my milk for now. If he drinks it, then you'll have to fill it later tonight. Understood?"]
It seemed as if the lady had just given my mother some words of wisdom, to which my mother nodded and said, "๐๐, ๐๐๐๐๐๐๐๐."
Pronunciation:["ฤชu, cointiom."]
Translation:["yes, I understand."]
"๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐. ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐, ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐."
Pronunciation:["Gebฤs so arebotฤ terpeรพru airi tannocht. Ac nฤ gebis latton are, is tesret maxti arei sex sebdan adis."]
Translation:["You'll have to fill the bottle three to four times every night. And don't try to stock the milk, as it will spoil after around six to seven adis."]
"๐๐!" my mother replied.
Pronunciation:["ฤชu!"]
Translation:["Okay!"]
"๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐, ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐. ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐, ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐, ๐๐ ๐๐๐๐๐ - ๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐. ๐๐?" The woman explained something.
Pronunciation:["Dercฤ somi, so is sindฤซ con gebฤs tuom latton. Bฤซrom so dercฤ, oc ma peiri toisos nลc mesartes, so toetฤซ - bฤซrom ret vori comlatrom. ฤชu?"]
Translation:["Look carefully, this is how you'll have to milk yourself. You'll need to do this, and if you need anything else or can't do it, just come to meโwe live right in front if each other. Okay?"]
"๐๐!" my mother replied again.
After that, they laid me in the cradle with the red-haired baby. I couldn't see them anymore, but I knew they hadn't left the room yet. I couldn't tell for sure, though, as I heard no footsteps or the sound of a door opening.
Then, my mother came back to me and picked me up, seeing me awake. The young woman with brown hair came near us and flashed the baby bottle filled with milk. Finally, I can drink this.
She shoved the bottle's mouth into mine, and I began suckling and gulping the milk vigorously.
The bottle was made of glass and had a long rubber tube at its mouth. Its hard nipple, connected to the rubber tube, felt as if it were made of something like wood. The bottle had an oval, flattened shape.
In just a few minutes, I had emptied the milk bottle. As I finished drinking and let out a small sigh, both of them giggled while watching me. The woman stroked my head, while my mother rubbed my tummy.
As I grew sleepy, I told myself, I am ready to live this life to its fullest...