THE EYES THAT REFUSE TO FORGET

Credit: Deepest gratitude and credit to Ahmed Faraz, whose timeless poetry brings breath to this silence.

Note:This Poetry is Author's Pov don't get confused (part1)

She walks toward him — slowly, uncertainly — as if every step might break something in the air between them.

Mehmal.

Her presence is soft, her eyes searching. And yet, there's courage in the way she holds her gaze on him — like she's trying to find answers in his silence.

But Qasim doesn't meet her eyes.

He doesn't flinch. Doesn't greet. Doesn't even acknowledge.

Instead, he looks away… far away.

As if he's seeing someone else.

As if her presence only reminds him of an absence.

In that moment, a shadow falls across his face — the shadow of a memory that still burns quietly in the corners of his mind. His lips part slightly, and though he doesn't mean to speak, the words escape — like smoke from a fire long thought buried:

"Ranjish hi sahi, dil hi dukhane ke liye aa,

Aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa..."

His voice is barely a whisper, but it carries. Mehmal hears it.

She freezes.

His gaze remains elsewhere — unfocused, unreadable. Still not on her.

"Ab ke hum bichhde to shaayad kabhi khwabon mein milen,

Jis tarah sookhe hue phool kitaabon mein milen..."

He blinks slowly. It's not Mehmal he sees. It never was.

It's her.

The one whose name he doesn't say out loud anymore.

"Tum takalluf ko bhi ikhlaas samajhte ho 'Faraz',

Doston! Yeh to koi baat nahin doston!"

Then finally, without turning to face Mehmal, he says — voice low, but unwavering:

"I can't even look into someone else's eyes…

not after hers."

"To me, even glancing at another feels like betrayal."

There's a pause — so deep, so quiet, that even the room seems to stop breathing.

"Sunaa hai log usay aankh bhar ke dekhte hain,

So uske sheher mein kuch din thehar ke dekhte hain..."

Mehmal lowers her eyes. Not in defeat — but in understanding.

She came for a spark.

But found herself in the echo of someone else's flame.

And Qasim?

He stays where he is — still, distant, aching.

Held not by the girl standing in front of him, but by the ghost of the girl who never left.

Note: This Is Urdu Poetry By Ahmed Faraz which i use you can translate in English if you want to and all Credit goes to Ahmed faraz.

How was the chapter what did you feel after reading this chapter and do you want some more chapters like this.