Umbra and Penumbra 6

Umbra and Penumbra

Episode 6

Saji is tired of escaping the growing tree, beating him and making the tree stick together. On this occasion, Saji uses magic to see that the wounded mermaids are reactivating magic spell again and start sucking the tree monsters into the dissolved dark world. Its body also turns to ashes. Many piles of twigs were collected by Umbra women as a way to light a fire in front of the house inside temple for winter. The boys also call Saji their children's leader. The Twelfth King's return is accompanied by General Suku, who is led by a herd of ancient elephants, as long as the prehistoric animals of the human world. but it has large ears can spin as storm . The team led the men back and successfully hunted their beasts for food as well. When the 12th king brought Saji with such ability, he was appointed as a small commander, which was very proud of the Saji family. In the celebration, a group of children dance to keep their one feet from falling into the circle of fire, and the elders begin to sprinkle magic powder into the fire, which also sees the Holy Spirit dancing in the fire. But no one saw that the spirits worshiped the Saji when they had to close their eyes and pray to their god.

本影と半影

第6話

サジは成長した木から逃げるのにうんざりし,彼を殴って木をくっつけさせます. この際,沙慈は魔法を使って,傷ついた人魚が再び魔法の呪文を再起動し,木の怪物を溶解した暗い世界に吸い込み始めているのを確認します. その体も灰になる. 冬の間,寺院内の家の前で火を起こす方法として,アンブラ族の女性たちがたくさんの小枝の山を集めました. 少年たちも佐治を子どもたちのリーダーと呼んでいる. 12 代王の帰還には,人類世界の先史時代の動物と同じくらい古代の象の群れを率いるスク将軍が同行します. しかし,大きな耳があり,嵐のように回転することができます. チームは男性たちを引き戻し,食料を得るために彼らの獣を狩ることにも成功した. 12代国王がそのような能力を持った佐治を連れてきたとき,彼は佐治家の誇りとなる小指揮官に任命されました. 祝賀会では,子供たちのグループが火の輪に片足が落ちないように踊り,長老たちは魔法の粉を火の中に振りかけ始めますが,これには聖霊が火の中で踊る様子も見られます. しかし,目を閉じて神に祈らなければならないとき,霊がサジを崇拝していることを誰も見ていませんでした.

움브라와 반음부

6회

Saji는 성장하는 나무를 피하고 그를 때리고 나무를 뭉치게 만드는 데 지쳤습니다. 이때 사지는 마법을 사용해 부상당한 인어들이 마법을 다시 발동시키는 것을 보고 나무 괴물들을 녹아내린 어둠의 세계로 빨아들이기 시작한다. 몸도 잿더미가 된다. 움브라 여인들은 겨울을 나기 위해 절 안의 집 앞에 불을 피울 방법으로 나뭇가지 더미를 많이 모았습니다. 소년들은 또한 Saji를 자녀의 리더라고 부릅니다. 열두 번째 왕의 귀환에는 인간 세계의 선사 시대 동물만큼이나 고대 코끼리 무리가 이끄는 수쿠 장군이 동행합니다. 하지만 귀가 커서 폭풍처럼 회전할 수 있습니다. 팀은 남자들을 다시 이끌고 음식을 위해 짐승을 성공적으로 사냥했습니다. 12대 임금이 이런 능력을 가진 사지를 데려왔을 때 그는 작은 사령관으로 임명되어 사지 가문의 자부심이 컸다. 축하 행사에서 한 무리의 어린이들이 한 발이 불의 원에 떨어지지 않도록 춤을 추고 장로들은 불 속에 마법의 가루를 뿌리기 시작하며 성령도 불 속에서 춤추는 것을 봅니다. 그러나 정령들이 눈을 감고 신에게 기도해야 할 때 사지를 숭배하는 것을 본 사람은 아무도 없었다.

本影和半影

第 6 集

Saji 厌倦了逃离正在生长的树,殴打他并让树粘在一起. 这时,佐治用魔法看到受伤的人鱼再次激活魔法,开始将树怪吸进溶解的黑暗世界. 它的身体也化为灰烬. 许多树枝被 Umbra 妇女收集起来,作为冬天在寺庙屋前生火的一种方式. 男孩们还称佐治为他们孩子的领袖. 第十二王归来,伴随着苏库将军率领的是一群与人类世界的史前动物一样长的远古大象. 但它有大耳朵可以像风暴一样旋转. 队伍带着人回来,也成功猎杀了他们的野兽作为食物. 当第12代国王带来了具有这种能力的Saji时,他被任命为小指挥官,这让Saji家族感到非常自豪. 在庆祝活动中,一群孩子跳舞以防止他们的一只脚落入火圈,长老们开始向火中撒魔法粉,这也看到了圣灵在火中跳舞. 但是没有人看到,当他们不得不闭上眼睛向他们的神祈祷时,灵魂正在崇拜Saji.

Umbra and Penumbra

Episode 6

Sajiហត់គេចមែកឈើងដែលលូតដុះវាត់គាត់ហើយធ្វើមែកឈើនោះទាក់គ្នាមានឪកាសបែបនេះSajiប្រើវេទមន្តដែលឃើញថាយន្ត័ដែលក្រុមមច្ចារដែលបានតរូវរបួសនោះដំនើរការឡើងវិញហើយចាប់ផ្តើមស្រូបបីសាចដើមឈើទៅពិភពងងឹតដែលរំលាយខ្លួនរបស់វាក្លាយជាផេះផងដែរ។ គំនរមែកឈើជាច្រើនត្រូវបានប្រជាជននារីUmbraប្រមូលទុកយកធ្វើជាអូសបង្កាត់ភ្លើងនូវរងារខាថមុខ។ ក្រុមក្មេងប្រុសក៏នាំគ្នាហៅSajiជាមេដឹកនាំកុមាររបស់ពួកគេផងដែរ។ ក្រុមស្តេចដឹកនាំទី១២បានត្រលប់មកវិញរួមជាមួយមេទ័ពSukuដែលធ្វើដំនើរដោយហ្វូងដំរីបុរាណមានរោមវែងដូចសត្វបុរេប្រវត្តិរបស់ពិភពមនុស្សខុសត្រង់មានត្រចៀកធំដែលបក់ជាកំលាំងខ្យល់ព្យុះបានផងដែរ។ ក្រុមដឹកនាំបុរសត្រលប់មកវិញនិងការជោគជ័យប្រមាញ់សត្វបីសាចដែើជាប្រភេទចំនីរបស់ពួកគេទុកធ្វើជាស្ពៀងផងដែរ។ នៅពេលស្តេចទី១២ដឹកថាSajiមានសមត្តិភាពបែបនេះក៏បានតែងតាំគាត់ជាមេទ័ពតូចដែលជាមោតភាពរបស់គ្រួសារSajiជាខ្លាំង។ នៅក្នុងពិធីបុណ្យអបអរឃើញថាក្រុុមក្មេងរាំទ្ពក់ជើងគ្នាកុំអោយធ្លាក់ជារង្វង់មុខភ្លើងហើយចាស់ៗចាំផ្តើមបាចម្សៅវេទមន្តចូលក្នុងភ្លើងដែលឃើញដួងវិញ្ញាបរិសុទ្ធដែលរាំក្នុងភ្លើងផងដែរ។ ប៉ុន្តែគ្មានអ្នកណាបានឃើញថាវិញ្ញានទាំងនោះបានអោគោរពSajiនៅពេលដែពួកគេត្រូវបិទភ្នែកបួងសួងដល់ព្រះរបស់ពួកគេ។