Chapter 47: The Fountain of Eternal Light: Compiling the Great Avesta

After completing work on the dictionary and grammar, young Cyrus's mind turned to a more ambitious project; a project that encompassed not only linguistic and scientific aspects but also deeper dimensions of religious and political power. He knew that among his people, there were many religious stories, hymns, and teachings that were transmitted orally or on scattered and perishable materials. Cyrus realized the importance of compiling a unified religious text to create cultural and religious cohesion in his future empire.

 

He remembered the role sacred texts played in identity formation and national unity in the modern era. In this ancient period, the teachings of the Avesta, the holy book of Zoroastrians, were primarily transmitted orally by Magi, or written on rare and vulnerable animal skins and papyri. Cyrus decided to, for the first time, compile this vast treasure of ancient wisdom completely and uniformly, on new paper and in his own New Persian language, and name it the "Achaemenid Avesta".

 

This undertaking required unprecedented effort. Cyrus enlisted his trusted nurses and young scribes, who had by now gained more skill in paper production and using the new language. He commissioned them to travel throughout Persian and Median lands, collecting every part of the Avesta, from the sacred Gathas to the praise-hymns (Yashts) and other ritual texts, from the Magi and wise men, and bringing them to the workshop. This process was like assembling the pieces of a vast puzzle that had been scattered for centuries.

 

After the collection, the arduous work of rewriting and standardization began. Cyrus meticulously supervised this process. He ensured that the teachings were fully and accurately transferred onto the paper pages, using the rules of the Guide to New Persian Writing and the vocabulary of the Comprehensive Dictionary of New Persian. His goal was to create a work that would be both religiously authentic and serve as a tool for promoting his new language and script. This small workshop had now become the cradle of a religious and linguistic revolution.

 

The compilation of the Achaemenid Avesta held not only religious significance but also deep political dimensions. With a unified and accessible sacred text, Cyrus could expand his religious and political influence throughout the land. This book would become a symbol of his rule, which enjoyed the support of Ahura Mazda and established religious order in the country. By possessing this holy book, people would achieve a greater shared identity.

 

This project helped Cyrus to resonate his name not just as a ruler or an inventor, but as a spiritual leader and guardian of ancient wisdom, across all his spheres of influence, from Anshan to Media. Every Magus and every tribe that utilized this compiled and accessible Avesta would, inadvertently, also learn Cyrus's new language and script.

 

The Achaemenid Avesta, inspired by the fountain of Ahura Mazda's eternal light, was the first tangible step towards a deeper integration of religion and state in Cyrus's empire. This book symbolized enlightenment, justice, and order; values that Cyrus envisioned for his thousand-year empire. With the completion of this monumental project, Cyrus was nearing preparation for the next stage of his knowledge revolution: the dissemination of these books and the new language among all people.