When I opened my eyes, it was Rome in 1605. I was elected Pope by mistake. In this era, gunpowder and cold weapons intertwined, darkness and light converged, wisdom and ignorance coexisted. Countries fought openly and secretly, the situation was treacherous, and the haze of war shrouded the European continent. In this history written by blood and fire, my name is Augustus; what I want to do is to rebuild the Roman Empire!
Translation: Pope Augustus
教皇奥古斯都
Lo malo de cuabdo un chino escribe algo relacionado con la religión de occiedente tiende a burlarse y no tiene nada de respeto como se ve en esta novela, fuera de eso la historia es generica y soportable si ignoras las continuas criticas en forma de burla estilo chino, claro no digo que criticar a la iglesia católica este mal ¿pero avia necesidad de la burla humorostica pobre?, luego se quejan si te burlas de su presidente hipocritas ojos cerrados. Como sea la traducción es buena.